• facebook
  • rss
  • Druga powieść o bł. Dorocie

    ks. Piotr Sroga

    dodane 17.06.2015 12:49

    O przekładaniu średniowiecznych tekstów na język współczesnej powieści z s. Kamilą Leszczyńską CSC rozmawia ks. Piotr Sroga.

    Ks. Piotr Sroga - Siostra jest autorką pięciu książek o świętych związanych z metropolią warmińską. Teraz przyszła kolej na drugą powieść o bł. Dorocie z Mątów. Skąd się wziął pomysł na nią?

    S. Kamila Leszczyńska CSC - Kiedy ks. bp Julian Wojtkowski rozpoczął pracę nad tłumaczeniem średniowiecznych dokumentów dotyczących Doroty, poprosił mnie o napisanie jej życiorysu w języku współczesnym i zrozumiałym dla dzisiejszego czytelnika. Średniowieczne teksty są bardzo trudne i dlatego pojawiła się konieczność użycia prostego języka. Tak powstała pierwsza pozycja „Z całego serca, ze wszystkich sił”, która trafiła do wielu czytelników i pojawiły się głosy, że jest potrzebna i cenna. Był to życiorys Bł. Doroty. Potem bp Julian zaczął tłumaczyć akta procesu kanonizacyjnego bł. Doroty z Mątów i znów zwrócił się do mnie z prośbą o przełożenie trudnych tekstów na język zrozumiały dla wiernych.

    - To duże wyzwanie. Średniowieczne księgi mają swój język i styl. Jak sobie Siostra poradziła z ubraniem odległych wydarzeń z XIII wieku we współczesną formę literacką?

    - Na początku obawiałam się, że to zbyt trudne. Myślałam, że opisanie procesu kanonizacyjnego będzie nudne. Ale przyjęłam formę, która jest przystępna. Książka nosi tytuł „Najcenniejszy klejnot” i jest oparta na źródłowych tekstach z procesu. Wszystko jest historycznie udokumentowane. Jednak postanowiłam także opisać życie tych ludzi, którzy w tym procesie zeznawali. Doznali oni cudów za pośrednictwem bł. Doroty z Matów. Są to opowiadania opisujące ich historie. Znajdują się wśród nich uzdrowienia, wskrzeszenia i nawrócenia.

    - Jak przebiegał proces przekładania tych ciężkich tekstów na obraz powieści?

    -Właściwie miałam ułatwione zadanie, gdyż ks. bp Wojtkowski, tłumacząc akta procesu, udostępniał mi je na bieżąco. Czytałam je jeszcze w maszynopisie. Potem potrzebna była wyobraźnia literacka. Musiałam oczywiście zapoznać się z historią tamtych czasów i zwyczajami. Trzeba było poznać na przykład średniowieczne stroje, potrawy z tamtych lat, wykonywanie poszczególnych zawodów. Choć książka „Najcenniejszy klejnot” jest ubrana w formę literacką, to jednak bazuje na faktach historycznych.

    Cały wywiad z s. Kamilą Leszczyńską można przeczytać w nr 26 "Posłańca Warmińskiego" (28.06.2015).

    «« | « | 1 | » | »»
    oceń artykuł

    Zobacz także

    , aby komentować lub podaj nazwę wyświetlaną
    Gość

      Reklama

      Zapisane na później

      Pobieranie listy

      Reklama

      przewiń w dół